Jan Pleskač |
14. 02. 2005 08:00 |
Pořád nevim, co si o tom myslet – autor překypuje nápady, ale neumí
vůbec vyprávět :( V kombinaci s jeho obrozeneckým duchem, kdy nám
neustále cpe, že jen vše původem Ruské je nejlepší, trochu příliš
mnoha hrdiny a přitom totálně jednoduchým a přímočarým dějem, to fakt
není nic moc.. Kdo hledá počteníčko ala Kulhánek & Žamboch, varuju!
Tady nenajdete. PS: Opravdu by mě zajímalo, jestli to někdo z redakce četl,
že to hodnotil za 5 hvězdiček?!?
|
Jiří Rygl |
19. 02. 2005 08:37 |
Já osobně jsem v půlce a nijak si nestěžuju – 5 hvězdiček je asi
moc, 4 však každopádně dávám. Příběh je silný i občas trochu moc
„napěchovaný“( takže oči jsou uprostřed stránky, mozek se ale pere
s prvním odstavcem na jejím začátku :-) ). Myšlenka bojových umění je
moc povedená, pro mně mírně složitá (prostě je jich tam moc!), ale
nejspíš jde jen o zvyk. Autor píše dobře, ideu ruské dokonalosti jsem
zatím nijak moc nezachytil (Rusko rozdělené mezi mafie, prohnilá vláda,
tajné služby, chudí hladovějící lidé, pár zmínek o nacismu…, to má
pro mě k dokonalosti daleko, co myslíš ty Jane…?). Těším se, až knihu
dočtu a budu pokračovat druhým dílem. Jinak všem přeju pěkný den
|
Jiří Rygl |
19. 02. 2005 10:53 |
Změna, tak jsem právě dočetl k té Ruské dokonalosti. Takže se
omlouvám Honzovi:„Honzo, měl jsi pravdu, tohle mi tam taky nesedí!“ Jinak
ale dobrý dobrý DOBRÝ, líbí se mi to!
|
Jan Pleskač |
21. 02. 2005 09:32 |
Tak že bych byl kritický až moc? No možná jo.. asi jsem tehdy opravdu
čekal něco jiného a byl proto zbytečně zklamán. Výsledné (současné)
3 hvězdičky je asi nejspravedlivější ohodnocení :)) Jinak k tomu
vyprávění, které mi přišlo místama fakt takové neobratné – je
pravda, že nevim, jak moc tomu ublížil/pomohl překlad. Nevíte, kolikátá
je to knížka toho autora? Přišlo mi že prvotina, že občas se svym
talentem, který rozhodně má, malinko zápasí a nechává se moc unést,
třeba i tim co psal Jirka, že zatímco někde zbytečně popisuje, tak jinde
pádí kupředu dějem až moc..
|